In germany (like in France),
The author has the right to prohibit the distortion or any other derogatory treatment of his or her work which is capable of prejudicing the author’s legitimate intellectual or personal interests in the work.
(UrhG §14)
Since this is copyright, it applies only to rather recent historical art (author died at most 70 years ago).
In 2019, there was a BGH ruling saying that the interests of the owner to do as they like - including destruction - has to be weighted against the artists rights according to §14 UrhG. (Before that, there was a ruling from 1912 that held that the owner can do as they like)
specifically:
a) Die Vernichtung eines urheberrechtlich geschützten Werks stellt eine "andere Beeinträchtigung" im Sinne des § 14 UrhG dar. Bei der Prüfung, ob die Vernichtung geeignet ist, die berechtigten persönlichen und geistigen Interessen des Urhebers am Werk zu gefährden, ist eine umfassende Abwägung der Interessen des Urhebers und des Eigentümers des Werks vorzunehmen.
b) Bei der Interessenabwägung ist auf Seiten des Urhebers zu berücksichtigen, ob es sich bei dem vernichteten Werk um das einzige Vervielfältigungsstück des Werks handelte, oder ob von dem Werk weitere Vervielfältigungsstücke existieren. Ferner ist zu berücksichtigen, welche Gestaltungshöhe das Werk aufweist und ob es ein Gegenstand der zweckfreien Kunst ist oder als angewandte Kunst einem Gebrauchszweck dient.
c) Auf Seiten des Eigentümers können, wenn ein Bauwerk oder Kunst in oder an einem solchen betroffen ist, bautechnische Gründe oder das Interesse an einer Nutzungsänderung von Bedeutung sein. Bei Werken der Baukunst oder mit Bauwerken unlösbar verbundenen Kunstwerken werden die Interessen des Eigentümers an einer anderweitigen Nutzung oder Bebauung des Grundstücks oder Gebäudes den Interessen des Urhebers am Erhalt des Werks in der Regel vorgehen, sofern sich aus den Umständen des Einzelfalls nichts anderes ergibt.
d) Im Rahmen der Interessenabwägung kann sich auswirken, ob der Eigentümer dem Urheber Gelegenheit gegeben hat, das Werk zurückzunehmen oder - wenn dies aufgrund der Beschaffenheit des Werks nicht möglich ist - Vervielfältigungsstücke hiervon anzufertigen.
deepl translation with my help:
a) The destruction of a copyrighted work constitutes an "other derogatory treatment" within the meaning of Section 14 UrhG. When examining whether the destruction is sufficient to endanger the author's legitimate personal and intellectual interests in the work, a comprehensive weighing of the interests of the author and the owner of the work must be carried out.
b) When weighing the interests of the author, it must be taken into account whether the destroyed work was the original/only copy of the work or whether other copies of the work exist. Furthermore, it must be taken into account what level of originality the work has and whether it is an object of non-purposeful art or, as applied art, serves a utilitarian purpose.
c) On the part of the owner, if a building or art in or on a building is involved, constructional reasons or the interest in a change of use may be of importance. In the case of works of architecture or works of art inextricably linked to buildings, the interests of the owner in a different use or development of the land or building will generally take precedence over the interests of the author in the preservation of the work, unless the circumstances of the individual case indicate otherwise.
d) Within the framework of the weighing of interests, it may have an effect whether the owner has given the author the opportunity to take back the work or - if this is not possible due to the nature of the work - to make copies thereof.