Speaking for all countries/languages: yes. What you call "legalese" is just the - as professionals in Computer Science would call it - domain-specific language of law professionals. Many, probably all, non-trivial professional domains have words that either don't exist in the rest of the language, or do exist, but have a meaning unknown to the general public. Think about doctors, bureaucrats, engineers, mathematicians, etc.
I assume what sets legalese a bit apart from very modern special sub-languages is that, since the profession is so old, it reflects words that used to be more commonplace either in the same language, but hundreds of years ago; or loan words from Latin or other predecessor languages.
A domain language for a profession which is either quite new (e.g., computer science) or at least subject to frequent renewal (e.g., engineering disciplines which are being influenced by newer technology that may well make almost all older technology obsolete in a very short amount of time; think of CAD replacing hand-made drawings, in construction) will probably tend to take their special words more from English (in the western parts of the world), or some other modern language in other parts.