In my country (Israel) it is quite common practice to "translate" the title of a movie in such a way so it becomes extremely similar to the title of some past successful movie within the same genre/with a similar target audience.
This sort of translation is done regardless of whether the new movie is related in any way to the older one or its creators. This practice could be interpreted as intentionally misleading customers, especially considering the target audience of these movies is often, though not always, kids (they rely more heavily on translations, after all)
Is this practice legal? Does it violate trademark law? If so, what entity exactly would be accountable? I'd also like to hear perspectives from residents of other countries as to whether such a practice is common and how would it be regarded within the bounds of local law.