Some people make the Kft. to LLC translation that you suggest and it would probably not be illegal to do so if other text did not imply that it was anything other than a Hungarian entity.
From a practical perspective, the best solution is to spell out the company type in Hungarian, possibly in a footnote.
For example, suppose that your company is called "Magyar Delponeous" (because it is easier to explain by example).
You could say "Magyar Delphoneous*" or "Magyar Delphoneous, Kft.*" in the body text, with a footnote at the bottom of a page that says following an asterisks that: "The company is a Hungarian Kft. (korlátolt felelősségű társaság), a non-stock business form similar to a U.S. limited liability company or a German GmbH".
It would also be proper to say "Magyar Delponeous, a Hungarian limited liability company" in unabbreviated form, because the most common translation of "korlátolt felelősségű társaság" is "limited liability company".
But, I would disfavor using the form "Magyar Delphoneous, LLC" because it could implicitly suggest a non-Hungarian place of entity formation where the abbreviation LLC is used, and avoiding any implication of being misleading is best.
KFC is not the common or correct abbreviation for this form of entity.