In one document, I found Indonesian term "asas ketertiban dan kepastian hukum" translating into “the principle of order and the certainty of law”.
Instead of "the principle of order of law" and " the principle of certainty of law", I only found "the principle of legal order" and "the principle of legal certainty" in some English legal documents or dictionaries.
My question, are "the principle of order of law" and " the principle of certainty of law" acceptable? What's the difference between "law" and "legal"?