Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [translation]

The tag has no usage guidance.

-1
votes
2answers
57 views

Is it legal to translate light novel works from Korea and publishing it on a website located in the EU?

According to this article Translation is typically considered a derivative work. While this varies from country to country, translation is considered derivative because it exists in relation to an ...
4
votes
1answer
40 views

Should all gdpr related documents be translated to all official EU languages?

I wrote application localized in Ukrainian language , which is not one of the official European Union languages. Since I reside in the EU territory I need to comply with gdpr. This application is ...
1
vote
1answer
70 views

Is this pdf a copyright infringment?

The Pontifical Biblical Commision of the Vatican produces documents in several languages - but not in all of them. For instance, the document L'interprétation de la Bible dans l'Église (The ...
0
votes
1answer
69 views

What power does the “Translations” section in Trademarks have?

I have seen that someone trademarked their last name, "ABULAFIA". This last name is very ancient and appears in many scripts and translations dating back 1000 years. The Wikipedia page for this ...
4
votes
1answer
56 views

I want to translate some poems, when does the original copyright expire?

Some poems were first published in South Korea in an anthology alongside the work of two other poets. This particular collection was released in 1946 (72 years ago) and the poet I am interested in ...
1
vote
1answer
47 views

What makes a document translation “court certified” in Massachusetts?

I have an agreement document which I need to translate into English, to be accepted as an exhibit in Massachusetts court. Looking around for certified translation services, there seem to be many that ...
3
votes
1answer
28 views

What conventions or traditions concern translation of legal abbreviations?

I am currently working on a legal translation, a judgment from Estonian to English. What is the conventional solution with regard to translating abbreviations of acts? In my situation, there's the ...
1
vote
2answers
119 views

using movies to learn English by translating the difficult words, is that legal?

I am a mobile programmer , and I want to create a mobile app to learn English , one part of this app contains a list of movies , under each movie you can find the difficult words that mentioned in ...
1
vote
1answer
82 views

Are there any laws on copyrighted material, preventing them from being translated?

I am an aspiring translator and hoping to go to university within the next two years. Part of going to university tends to include work experience in the section you wish to work in. Due to my ...
1
vote
2answers
413 views

What happens when two parties in a contract do not have a language in common?

What happens in the case where the two parties in a contract do not have a language in common? For example, the buyer of a house speaks English, and the seller is Afrikaans and doesn't speak English ...
1
vote
1answer
63 views

Is translating and posting comic original text + translation w/o image considered legal?

I'm interested in doing translation for Gundam Japanese comics that haven't been licensed outside of Japan for the purpose of enabling other people outside of Japan to do research (e.g. characters, ...
1
vote
3answers
87 views

Equivalent of the Austrian “bedingt” and “unbedingt” in English law

What is the correct English legal translation of the words unbedingt and bedingt when referring to a court sentence? E.g.: Jemand wurde zu vier Monaten bedingt verurteilt. (Roughly: Sombeody was ...
2
votes
1answer
34 views

Translating into French a book published in the US?

So there is this niche novel I read during high school and liked, it was maybe still is published in the US, and I would like to attempt translating it to French. What authorizations if any are ...
1
vote
0answers
96 views

developing an app to translate text depending on Google translate

I am developing an app to translate any text on user desktop depending on Google translate. It uses free google translate site not the paid API. making get request to the following link for example: ...
3
votes
2answers
132 views

How should software licenses be displayed in multi-lingual applications?

I have been hired by a Canadian governmental agency to release a version of my application on their behalf. They have informed me that I must add the French language to my application to comply with ...
2
votes
2answers
3k views

Does the copyright on a song's lyrics apply if the song is translated into another language?

You've all heard about the happy birthday ruling. This spun off a discussion in our office (none of us are lawyers). If I copyright the lyrics to a song in English, does the copyright apply if the ...
2
votes
2answers
182 views

Is translating a computer program from language A to B, the same as a normal translation?

I understand that if I translate a book from English to French, my French translation is a derivative work. But, if I translate something such as Ruby on Rails from Ruby to Java is it a derivative ...
9
votes
1answer
3k views

When is making a subtitle file for a commercial movie legal?

For example, on OpenSubtitles, a website which offers 3.5 million subtitles we can read Disclaimer: These files are NOT illegal warez downloads, we only offer files that we believe we are free to ...
7
votes
2answers
311 views

License of translation software Quran and Hadits

There is software license on "9 imam Hadits" by lidwa.com and it is copyrighted, the owner claim no one can copy their database, but aren't the Quran and Hadits themselves licensed and copyrighted by ...